|
Dr. Grace
Li,
BSc BVMS MRCVS
CVA CVH
生物科學士,
蘇格蘭格拉斯哥
獸醫學院學士,
英國皇家獸醫學院院士,
註冊獸醫針灸師及草本師
Dr. Grace Li
developed her interest in natural, alternative treatments while working
at the Society for the Prevention of Cruelty to Animals and later as an
emergency and critical care veterinarian at 24 hours hospitals. This
interest stemmed from her desire to seek alternatives for her patients
with terminal illnesses and ones with conditions that were
non-responsive to conventional medicine. From her experience, she has
found that the best outcomes occur when "complementary" therapies are
integrated into a more "conventional" treatment plan. In 2000, she
received her veterinary degree from The University of Glasgow,
Scotland, and went on to complete a one-year post-graduate program in
Veterinary Dermatology provided by The University of Sydney. She is
certified in both veterinary and human acupuncture through the
International Veterinary Acupuncture Society and The University of Hong
Kong respectively. She has since then been offering her acupuncture
services through
5 Elements Veterinary
Acupuncture Services in a number of clinics and now it has
become a permanent service at Tin Hau Pet Hospital.
Dr. Li continues to be committed in animal welfare and public
education. She shares her home with a few rescued companion animals and
has appeared regularly on local TV, radio shows and animal charity
events, as well as presentations with various public bodies.
Professional memberships include The Hong Kong Veterinary Association,
The Royal College of Veterinary Medicine & Surgery, The British
Columbia Veterinary Medical Association, The International Veterinary
Acupuncture Society, The British Medical Acupuncture Society, and The
Veterinary Botanical Medicine Association.
關於李純一醫生
小動物,對李醫生來說既是兒時玩伴,也
是一世的朋友。
在某些人中眼中,並不把小動物的生命當
作一回事,甚至認為牠們和畜牲無異,不會用心關懷愛惜牠們。然而在李醫生眼中,小動物就和人類一樣都是大自然的一份子。李醫生在取得第一個學位(生物學學
士)後到動物診所實習、做義工,慢慢對醫治動物產生興趣,興起了當獸醫的念頭。
在愛護動物協會和二十四小時緊急服務醫
院工作期間,李醫生遇上不少患有末期疾病並對一般的醫藥收效不大理想的寵物,主人們往往以為安樂死可以解決一切寵物病患問題,動不動就萌生把牠們人道毀滅
的念頭。這令李醫生痛心不已,因而啟發了她對天然和另類醫療的興趣,希望藉著不同的療法,幫助小動物遠離因病折騰的痛苦。李醫生更從臨床經驗中發現若把
『傳統西方』療法配以『補充性』療法,能產生最佳效果。
在二零零零年,李純一醫生在英國蘇格蘭
格拉斯哥大學獲得獸醫學院學士,並繼續完成由澳洲悉尼大學開辨的獸醫皮膚科之專業課程。她亦獲得獸醫和人類兩者的針灸資格,以分別由國際獸醫針灸學會和香
港大學得到認可。此後,她於多間獸醫診所提供針灸服務,現於天后寵物醫院駐診。
李醫生一直致力於動物福利和公眾教育。
部份由李醫生所拯救的動物亦已成為她家裡的一份子,並與李醫生一起於電視、電台節目、動物慈善活動、和不同的眾團體的演講中露面。
李醫生的專業會員資格包括香港獸醫協
會、英國皇家獸醫學院、加拿大卑詩省獸醫協會、國際獸醫針灸協會、英國醫學針灸協會、和獸醫草藥會。
|
|
Dr. Angela Yung,
BSc BVMS MRCVS CVA
海洋生物科學士,
蘇格蘭格拉斯哥
獸醫學院學士,
英國皇家獸醫學院院士,
註冊獸醫針灸師
Inspired by James
Harriot ever since she was a young girl, Dr. Angela Yung has always
wanted to become a veterinarian. Spending most of her informative years
overseas, she obtained her first Degree in Marine Biology from the
Boston University, Mass., USA. and went on to complete a second Degree
in Veterinary Medicine and Surgery from the University of Glasgow,
Scotland, UK. After a few years of small and large animal practice in
England, she returned home with her British rescued cat
“Squeaky” to start another life journey by becoming an
associate veterinarian at Tin Hau Pet Hospital.
Dr. Yung’s
special interests include small animal internal medicine and soft
tissue surgery and nutrition. She fulfilled her commitment to
professional continuing education by regularly attending numerous
international seminars held both locally and overseas. Currently she is
pursing her further studies in veterinary acupuncture and homeopathy.
Professional
memberships include British Small Animal Veterinary Association, Hong
Kong Veterinary Association, and Member of the Royal College of
Veterinary Surgeons.
關於榮文英醫生
要成為仁心仁術的獸醫,堅定的信念十分
重要。縱然和普通醫生一樣要不時面對生離死別,但並不代表榮醫生會因而看淡生死。榮醫生認為所有生命都擁有自己的精神和靈魂。即使只是小動物的生命也不應
被輕視,也值得每一個人好好珍惜。
被James Harriot
(一位英國獸醫及作家,寫作題材圍繞動物及自己的工作經歷)所?發,榮醫生自小就立志要成為獸醫。在外國留學的榮醫生,於美國波士頓大學取得了她的第一個
學位 ─ 海洋生物科學士,並繼續於英國蘇格蘭格拉斯哥大學完成她的第二個學位 ─
獸醫學院學士。經過幾年經驗實踐後,榮醫生從英國回港,並帶回她在英國拯救的小貓Squeaky。回港後榮醫生就在天后寵物醫院工作,展開人生另一頁。
榮醫生對小型動物內科及軟組織手術及營
養學最感興趣。她定期出席本地及海外的研討會,以履行她對專業持續進修的原則。榮醫生最近正在動物針灸和順勢治療兩方面進行專業進修。閒時亦會為《三隻
貓》、《三隻狗》撰寫專欄。
榮醫生的專業會員資格包括英國小型動物
獸醫協會、香港獸醫協會、以及英國皇家獸醫學院。
|